Educación y su significado para los chinos

Será pura coincidencia que acá en occidente tengamos tantas cosas Made in China. Mi hijo siempre me cuestiona cuando mira que las cosas que llegan a sus manos dice, hecho en China y no en América como él espera. Por supuesto que los fundamentos económicos saltas a la luz inmediatamente y aunque se hable aquí de nanotecnología y los femtoseconds, la fabricación y afinado se hace overseas.

Perdonen la mezcla pero no encuentro inmediatamente la traducción exacta de esas palabras. Existen dos respetables educadores que se han hecho eco del asunto del cómo marcha la educación en China y sus repercusiones en su contraparte estadounidense, Joanne Jacobs habla de Messing up math instruction y Will Richardson se refiere a Calling China.

Alguna comparación con lo que sucede en latinoamérica? Five Wells pudiera ayudarnos en el asunto. Aunque en realidad lo que pretendo solo es ponerle un link y seguir leyendo su blog que me parece muy ilustrativo.

Y sus niños en casa, qué hacen cuando no están en la escuela, a parte de ver televisión. Están siendo instruídos en ciencias básicas como la matemática? Tienen idea de lo que significa la mecánica o dinámica molecular?

Published by Milton Ramirez

Business lead transforming U. S. communities with entrepreneurship solutions and small business analysis and development.

Comparte tu opinión

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: